تحلیل عربی کنکور سراسری 99
نگاه کلی:
1) از لحاظ ساختار: در نگاه کلی ساختار، نحوة چینش سؤالات، ترتیب قرارگیری سؤالات و سطح دشواری تفاوت چندانی با کنکور 98 نداشت و تقریبا مطابق انتظار بود.
2) از لحاظ هماهنگی با کتاب درسی: از لحاظ هماهنگی با کتابهای درسی نونگاشت نظام جدید، کنکور 99 در قسمت تحلیل صرفی به کتاب درسی پایبندتر شدهبود. استفاده از «ذکر حروف اصلی و حروف زائد» به جای «مجرد/ مزید ثلاثی» که در کتاب نیامده است، یا ذکر صیغه به شکل «مفرد مذکر غائب» به جای «للغائب» نمونههایی از این پایبندی است. اما سؤال تعریب (سؤال 35) همچنان با گفتههای مؤلفین کتاب درسی و مقدمة کتاب، در تعارض است. (اگرچه این سؤال در کنکور 99 بسیار ساده طراحی شده است.)
3) از لحاظ بودجه بندی: از لحاظ بودجهبندی پایه محور، تعداد سؤالات مستقل مربوط به پایه دوازدهم در کنکور 99 کم بود؛ این موضوع با توجه به اهمیت مباحث قواعدی و واژگان دوازدهم، کمی عجیب به نظر میرسد؛ جدول زیر را ملاحظه نمایید: (این جدول بر پایه سؤالات واژگان و قواعد نوشته شدهاست)
گروه آزمایشی | دهم | یازدهم | دوازدهم |
هنر | 3 سؤال | 3 سؤال | 1 سؤال |
ریاضی | 5/3 سؤال | 1 سؤال | 5/2 سؤال |
تجربی | 5/5 سؤال | 1 سؤال | 5/0 سؤال |
زبان | 5/3 سؤال | 5/2 سؤال | 1 سؤال |
انسانی | 3 سؤال | 5/3 سؤال | 5/0 سؤال |
از لحاظ بودجهبندی مبحثی و الگویی رویکرد عجیبی در کنکور امسال وجود داشت. سؤالات همة رشتهها مشابه هم، از مباحث یکسان و با تیترهای یکسان بود؛ سؤال اسم تفضیل، نون وقایه، عدد و ساعت و …. با الگوها و شکلهای یکسان در اکثر گروههای آزمایشی تکرار شده بود که باعث میشد داوطلبان روزهای دوم تا چهارم، با دید بهتر و بسیار آسودهتر به سؤالات پاسخ دهند. سالهای پیش، چه در مبحث مورد سؤال و چه در تیپپهای مطرح شده، معمولاً تنوّع خوبی در سؤالات گروههای آزمایشی مختلف وجود داشت.
ارزیابی درصدها:
درصدهای بالاتر از 80: عالی
درصدهای بالاتر از 60: خوب
درصدهای بالاتر از 50: قابل قبول
سفارش به داوطلبان کنکور 1400:
1) دوستان خوب! در سؤالات ترجمه در کنکور 99، جملاتی طولانیتر، دارای ساختارها و اصطلاحات بیشتر و با گزینههای نزدیکتر مطرح شده بودند. سعی کنید برای کنکور 1400، مهارت بیشتری در حذف گزینه کسب کنید. تنها به بررسی یک فعل یا ضمیر برای حل سؤال ترجمه دل نبندید؛ ساختارهای بیشتری را بیاموزید و با حل تستهای بیشتر، با جملات و ایدههای مختلفی در ترجمه آشنا شوید.
2) سؤالات تحلیل صرفی و اعراب (3 سؤال از 25 سؤال) کاملاً قابل پیش بینی و قابل حلاند. در کنکور 99 این سؤالات کاملاً با نکات مزید ثلاثی قابل پاسخگویی بود. سعی کنید در مبحث مزید ثلاثی به تسلط برسید و با حل تست، خیالتان را از بابت این 3 سؤال در کنکور 1400 راحت کنید!
3) سؤالات واژگان و مفهوم در کنکور 99 دشوارتر و با تیپهای متنوعتری مطرح شده بودند. اگر میخواهید سؤالات واژگان (2 سؤال از 25 سؤال) را بی دردسر پاسخ دهید، از همین الان خواندن لغت را آغاز کنید؛ سعی کنید بازههای زمانی کوتاه اما پر تعدادی را به خواندن لغت اختصاص دهید. (هفتهای دو یا سه نوبت، هر نوبت نیم ساعت لغت، میتواند یک پیشنهاد خوب باشد!)
4) در سؤالات قواعد، تیترهای جدید بر پایه متن قواعد کتاب درسی مطرح میشوند؛ سعی کنید متن کتاب درسی و تمرینها را با دقت مطالعه کنید و تستهای زیادی را حل کنید تا ایدههای بیشتری را دیده باشید.
پرسشهای غیراستاندارد:
1) نخستین موضوع، سؤال تعریب (سؤال 35 همة گروهها) است که طرح آن، با رویکرد و اظهارات صریح مؤلفین کتاب درسی در تعارض است. بهتر است این تیپ سؤال طرح نشود و یا تغییری در کتابهای درسی ایجاد شود.
2) سؤال 182 اختصاصی انسانی تنها با دانستن جزم فعل شرط و جواب شرط قابل حل است؛ این نکته در کتاب درسی بیان نشده است و اصلاً از اهداف کتاب هم دور است.
3) با توجه به حذف مبحث مفعول مطلق از کنکور 99 (20 درصد پایانی کتاب درسی دوازدهم)، استفادة چندین و چند باره از اسلوب مفعول مطلق در ترجمه به نظر غیرضروری و دارای اشکال است. (سؤال 34 هنر/ سؤالات 29 و 34 ریاضی / سؤالات 27 و 31 تجربی)
4) سؤال 50 گروه تجربی، سؤالی دشوار و وقتگیر بر پایة تشخیص انواع خبر است. تشخیص انواع خبر در کتاب درسی مطرح نشده و کاملا از اهداف کتاب دور است. نکتة دیگر اینکه طراح برای اینکه از اصطلاحات خارج از کتاب استفاده نکند، ادبیات سؤال را نامناسب مطرح کرده است.
5) استفاده از عناوین «مضارع التزامی/ ماضی نقلی فارسی و…» در سؤالات تحلیل صرفی و اعراب (کنکور خارج از کشور) رویهای نادرست است.
پرسشهای نو و ارزشمند:
1) پرسشهایی که در همة گروههای آزمایشی، بر مبنای درک مفهوم عدد طرح شده بودند، جالب و ارزشمند بودند؛ در این پرسشها (سؤال 49 هنر، سؤال 48 ریاضی، سؤال 48 تجربی، سؤال 45 زبان، سؤال 180 انسانی) در ابتدا درک مطلب داوطلب سنجیده میشود، سپس شناخت عدد و استفادة کاربردی از عملیّات حسابی پر رنگ میشود و سؤالی ارزشمند را ایجاد میکند.
2) در سؤال 50 گروه هنر، صورت سؤالی نو و تازه مطرح است که اهمیت توجه به متن کتاب درسی را در قسمت قواعد به دانش آموز گوشزد میکند.
3) سؤال 49 گروه تجربی، گرچه در نظام قدیم موارد مشابه زیادی داشته است، اما از این منظر که تشخیص فعل مجهول را بر مبنای معنی از دانش آموز میخواهد، جالب و رویکردی تازه در نظام جدید است.
4) سؤال 48 گروه زبان، رویکردی تازه دارد؛ برای حل آن، دانش آموز باید توانایی یافتن محل اعرابی بر مبنای ترجمه را در خود تقویت کرده باشد.
5) سؤال 45 گروه انسانی، خلاقانه است؛ استفاده از واژگان شبیه به هم و طرح سؤال واژگان از آنها کاری ارزشمند است که دانش آموز را به توجه بیشتر به لغات کتاب درسی تشویق میکند.
6) استفاده از ساختارهای ترجمهای، اسالیب و اصطلاحات بهکار رفته در کتاب درسی رویکردی جدید در سؤالات ترجمة امسال است که بسیار ارزشمند است و دانش آموز را به توجه بیشتر به ترجمة کاربردی تشویق میکند. (اسلوب تعجّب در سؤال 30 هنر، «من الضّروری» در سؤال 28 هنر، «طوبی لِـ» در سؤال 32 تجربی و…)
پرسشهای وقتگیر و دشوار:
سؤالات مفهومی درک مطلب، عموماً دشوار و وقتگیر هستند که از ذکر آنها در جدول زیر خودداری کردهایم.
گروه آزمایشی | پرسشهای دشوار و وقتگیر |
هنر | 49-46 |
ریاضی | 48 |
تجربی | 48-50 |
انسانی | 45-50-174- |
زبان | 30-48 |
پرسشهای ساده:
شماره سؤال پرسشهای ساده در جدول زیر آمده است:
گروه آزمایشی | پرسشهای ساده |
هنر | 26-35- |
ریاضی | 35-45- |
تجربی | 35-43-44- |
انسانی | 35-44-172-173-180-185 |
زبان | 35-45- |
پیروز باشید!
سید محمدعلی مرتضوی